Hledejte v chronologicky řazené databázi studijních materiálů (starší / novější příspěvky).

Shopping - Nakupování (slovíčka)

shop [šop] (brit.), store [sto:r] (zejm. amer.) – obchod
hypermarket [‘haip∂ma:kit] – hypermarket, rozsáhlá velkoprodejna
supermarket [‘su:p∂ma:kit] – supermarket, samoobslužná prodejna potravin a potřeb pro domácnost
mini mart [‘mini ma:t], mini mall [‘mini mo:l] (amer.) – menší supermarket
department store [di’pa:tm∂nt sto:(r)] – obchodní dům
shopping centre [‘šopiŋ sent∂(r)] – nákupní středisko
shopping mall / center (amer.) [‘šopiŋ mo:l / sent∂(r)] – obří nákupní středisko
self-service [slef’sз:vis] – samoobsluha
grocer’s [‘gr∂us∂z], grocery (shop / store) [‘gr∂us∂ri (šop / sto:r)] (zast.) – potraviny
greengrocer’s [‘gri:ngr∂us∂z] (brit.) – obchod s ovocem a zeleninou
baker’s (shop) [‘beik∂z (šop)], bakery [‘beik∂ri] – pekařství
health food shop [‘helθ fu:d šop] – obchod se zdravou výživou
butcher’s (shop) [‘buč∂z (šop)] (brit.), butcher store [‘buč∂r sto:r] (amer.) – řeznictví
fishmonger’s (shop) [‘fišmaŋg∂z (šop)] – rybárna
confectionery [k∂n‘fekš∂n∂ri], sweet shop [‘swi:t] (brit.), candy store [‘kændi sto:r] (amer.) – cukrárna, obchod se sladkostmi
chemist’s (shop) [‘kemists (šop)] (brit.), drugstore [‘dragsto:r] (amer.) – lékárna s drogerií
pharmacy [‘fa:m∂si] – lékárna
optician [op‘tiš∂n] – optik
clothes shop [‘kl∂uðz šop] – obchod s textilem, oděvy
boutique [bu:‘ti:k] – butik
dressmaker’s shop [‘dresmeik∂z šop], tailor’s shop [‘teil∂z šop] – krejčovství
shoe shop [‘šu: šop] – obuv
sports shop [‘spo:ts šop] – obchod se sportovními potřebami
ironmongery [‘ai∂nmaŋg∂ri] (brit.), hardware store [‘ha:rdwer sto:r] (amer.) – železářství
bookshop [‘bukšop] (brit.), bookstore [‘buksto:r] (amer.) – knihkupectví
music shop [‘mju:zik šop] (brit.), music store [‘mju:zik sto:r] (amer.) – hudebniny
stationer’s (shop) [‘steiš∂n∂z (šop)] – papírnictví
toy shop [‘toi šop] – hračkářství
jeweller’s (shop) [‘džu:∂l∂z (šop)] – zlatnictví
newsstand [‘nju:zstænd] – novinový stánek
tobacconist’s [t∂‘bæk∂nists], newsagent [‘nju:zeidž∂nt] (brit.), newsagent’s [‘nju:zeidž∂nts] – trafika
florist’s (shop) [‘florists (šop)] – květinářství
garden centre [‘ga:d∂n sent∂(r)] – zahradnictví
computer shop [k∂m’pju:t∂ šop] – obchod s počítači
antiques shop [æn’ti:ks šop] – starožitnictví
pet shop [‘pet šop] – chovatelské potřeby
off-licence [‘oflais∂ns] (brit.), liquor store [‘lik∂r sto:r] (amer.) – obchod s alkoholickými nápoji
(dry)cleaner’s [(drai)‘kli:n∂z] – čistírna
launderette [lo:n‘dret] (zejm. brit.), laundrette [lo:n‘dret], laundromat [‘lo:ndr∂mæt] – prádelna (kde se platí za použití praček a sušiček)
laundry [‘lo:ndri] – prádelna (kde zákazníkovi vyperou)
hairdresser’s [‘he∂dres∂z] – kadeřnictví
barber’s [‘ba:b∂z] – holičství
beauty parlour [‘bju:ti pa:l∂(r)] (brit.), beauty shop [‘bju:ti ša:p] (amer.) – kosmetický salon
travel agent’s [‘træv∂l eidž∂nts] – cestovní kancelář
estate agent’s [i’steit eidž∂nts] – realitní kancelář
petrol station [‘petr∂l steiš∂n] (brit.), garage [‘gæra:ž] (brit.), gas station [‘gæs steiš∂n] (amer.) – benzinové čerpadlo, benzinová pumpa
garage [‘gæra:ž] (brit.), car repair shop [ka: ri’per ša:p] (amer.) – servis, autoopravna
body shop [‘bodi šop] – opravna karoserií
retail (trade) [‘ri:teil (treid)] – maloobchod
wholesale (trade) [‘h∂ulseil (treid)] – velkoobchod
customer [‘kast∂m∂(r)] – zákazník, zákaznice
consumer [k∂n’sju:m∂(r)] – spotřebitel
shop manager [‘šop mænidž∂(r)], store manager [‘sto: mænidž∂(r)] – vedoucí obchodu
shopkeeper [‘šopki:p∂(r)] – drobný obchodník, majitel malého obchodu
shop assistant [‘šop ∂sist∂nt] (brit.), salesperson [‘seilzpз:rs∂n] (amer.), sales clerk [‘seilz klз:rk] (amer.) – prodavač, prodavačka
salesman [‘seilzm∂n] – prodavačka
saleswoman [‘seilzwum∂n] – prodavačka
cashier [kæš’i∂(r)] – pokladní
stocker [‘stok∂(r)] – doplňovač zboží
security guard [si’kju∂r∂ti ga:d] – ochranka
shop window [šop ‘wind∂u] (brit.), show window [šou ‘windou] (amer.) – výkladní skříň
(opening) hours [(‘∂upniŋ) au∂z] – otevírací doba, provozní doba
closing time [‘kl∂uziŋ taim] – zavírací doba
(shopping) trolley [‘troli] (brit.) / cart [ka:rt] (amer.) – nákupní vozík
(shopping) basket [‘ba:skit] – nákupní košík
queue [kju:] (brit.), line [lain] (amer.) – fronta
goods [gudz] – zboží
consumer goods [k∂n’sju:m∂ gudz] – spotřební zboží
assortment [∂‘so:tm∂nt], selection [si‘lekš∂n], range [reindž] – výběr; sortiment
line [lain] – (typová) řada
available [∂‘veil∂bl] – k dispozici, na skladě
aisle [ail] - ulička
shelf [šelf] – police, regál
chilled cabinet [čild ‘kæbinet] – chladicí box
section [‘sekš∂n] – oddělení, úsek obchodu
department [di’pa:tm∂nt] – oddělení
counter [‘kaunt∂(r)] – pult
changing room [‘čeindžiŋ ru:m] – zkušební kabinka
price [prais] – cena
price tag [‘prais tæg] – cenovka, visačka s cenou
cheap [či:p] – levný
expensive [ik‘spensiv] – drahý
economy / family pack – výhodné balení, rodinné balení
sale [seil], clearance sale [‘kli∂r∂ns seil], all must go (hovor.) – výprodej, doprodej
cash desk [‘kæš desk] (brit.), checkout [‘čekaut] (amer.) – pokladna (místo k placení)
cash register [‘kæš redžist∂(r)], till [til] (brit.), register [redžist∂r] (amer.) – pokladna (přístroj)
bar code [‘ba: k∂ud] – čárový kód
scanner [‘skæn∂(r)] – čtečka, snímací zařízení
credit card reader [‘kredit ka:d ri:d∂(r)] – čtečka pro platbu kreditní kartou, kartový terminál
receipt [ri’si:t] – účet, pokladní blok
(plastic / carrier / shopping) bag [bæg] – (nákupní) taška
customer service [‘kast∂m∂ sз:vis] – zákaznický servis
warranty [‘wor∂nti], guarantee [gær∂n’ti:] – záruka (na zboží)
complaint [k∂m‘pleint] – stížnost; reklamace
replacement [ri‘pleism∂nt] – výměna vadného zboží za bezvadné
refund [‘ri:fand] – refundace, vrácení kupní ceny
store(house) [‘sto:(haus)] – skladiště, sklad
storeroom [‘sto:rum] – sklad
stock [stok] – skladová zásoba
stock control [‘stok k∂ntr∂ul] – inventura
to sell [sel] sth – prodávat co
to sell out – vyprodat, nemít na skladě
to be in / out of stock – být na skladě / být vyprodán
to be out of sth – nemít co na skladě
to get sth from stock – objednat co ze skladu
to come after hours – přijít po zavírací hodině
to queue [kju:] (brit.), to line [lain] (amer.) – stát ve frontě
to serve [sз:v] sb – obsluhovat koho
to be under / to carry a guarantee – být v záruce
to complain [k∂m‘plein] about sth – stěžovat si na co; reklamovat co
to make a complaint – podat stížnost; reklamovat
to refund [ri:‘fand] money – vrátit peníze
to replace [ri‘pleis] – a faulty item for a faultless one – vyměnit vadné zboží za bezvadné
to exchange [iks‘čeindž] sth for sth – vyměnit co za co (např. boty za jinou velikost)
to take stock – dělat / mít inventuru
I’m going shopping. – Jdu nakupovat.
Where is the nearest stationer’s shop? – Kde je nejbližší papírnictví?
Can / May I help you? – Prosím? / Přejete si?
No, thanks. I’m just looking. – Ne, děkuju. Jen se dívám.
Yes, please. I’d like a phone card. – Chtěl bych telefonní kartu.
Yes. I’m interested in the cream that you’re displaying in the main shop window. – Ano. Chtěl bych ten krém, který vystavujete v hlavní výloze.
What can I do for you? – Čím vám mohu posloužit?
Are you being served? – Přejete si? (Už vás někdo obsluhuje?)
Can you recommend anything? – Můžete mi něco doporučit?
Can I have one kilo of bananas, please? – Dejte mi kilo banánů, prosím.
What’s the price per kilo? – Kolik stojí kilo?
Are they ripe? – Jsou zralé?
I’m looking for… - Hledám…
I’ll have… - Vezmu si…
Give me…, please. – Dejte mi prosím…
Have you got any…? – Máte…?
Can I see it? – Mohu se na to podívat?
Do you have a different one? – Máte jiný?
Do you have / carry…? – Máte / vedete…?
I’m afraid not. – Bohužel ne.
I want something a bit cheaper / of better quality / of a different colour. – Chci něco trochu levnějšího / kvalitnějšího / jiné barvy.
Thanks, but it’s not quite what I’m after. – Děkuji, ale tohle není zrovna to, co bych chtěl.
How much is it? – Kolik to stojí?
How much are the beans? – Kolik stojí ty fazole?
Here you are. Anything else? – Prosím. Ještě něco?
Yes. Can I have a box of matches? – Ano. Můžete mi dát krabičku zápalek?
How would you like to pay? With cash or credit card? – Jak si přejete platit? Hotově nebo kreditní kartou?
By credit card. – Kreditní kartou.
Cash. – Hotově.
Can I pay by cheque? – Mohu platit šekem?
Can you please wrap it? – Mohl byste to prosím zabalit?
Do you have a bag? – Máte tašku?
That’ll be $20 even. – Dělá to rovných 20 dolarů.
Here’s your change, sir. – Tady jsou vaše drobné, pane.
Here’s your receipt. – Váš účet, prosím.
I’d like to make a complaint about these shoes. I want you to refund my money. – Chci reklamovat tyhle boty. Vraťte mi prosím peníze.
Goods are replaced but not refunded. – Zboží vyměńujeme, ale peníze nevracíme.
Sorry, we can’t serve you. We’re taking stock. – Lituji, nemůžeme vás obsloužit. Děláme inventuru.
escalator [‘esk∂leit∂(r)] – eskalátor
lift [lift] (brit.), elevator [‘eliveit∂(r)] (amer.) – výtah
womenswear department [‘wiminzwe∂ dipa:tm∂nt] – dámské oděvy
menswear department [‘menzwe∂ dipa:tm∂nt] – pánské oděvy
childrenswear department [‘čildr∂nzwe∂ dipa:tm∂nt] – dětské oděvy
lingerie [‘lonž∂ri] – dámské prádlo
children’s department [‘čildr∂nz dipa:tm∂nt] – dětské oddělení
food department [‘fu:d dipa:tm∂nt] – samoobsluha v obchodním domě
homeware [‘h∂umwe∂(r)] – domácí potřeby
kitchenware [‘kičinwe∂(r)] – kuchyňské potřeby
furniture department [‘fз:nič∂ dipa:tm∂nt] – nábytek
fitted kitchens [fitid ‘kičinz] – kuchyňské linky
lighting department [‘laitiŋ dipa:tm∂nt] – osvětlení
electrical department [i’lektrik∂l dipa:tm∂nt] – elektro
sports department [‘spo:ts dipa:tm∂nt] – sportovní potřeby
toys department [‘toiz dipa:tm∂nt] – hračky
stationery department [‘steiš∂n∂ri dipa:tm∂nt] – papírnictví
gifts department [‘gifts dipa:tm∂nt] – dárkové zboží
flowers department [‘flau∂z dipa:tm∂nt] – květiny
jewellery department [‘džu:∂lri dipa:tm∂nt] – klenotnické zboží
perfumery department [p∂’fju:m∂ri dipa:tm∂nt] – parfumerie
fabrics department [‘fæbriks dipa:tm∂nt] – látky
haberdashery department [hæb∂’dæš∂ri dipa:tm∂nt] – galanterie
food hall [‘fu:d ho:l] – potraviny
automatic coffee machine [o:t∂mætik ‘kofi m∂ši:n] – automat na kávu
sweets [swi:ts] (brit.), candies [‘kændiz] (amer.) – sladkosti
groceries [‘gr∂us∂riz] – potraviny
bakery [‘beik∂ri] – pečivo
cakes and confectionery [keiks∂n k∂n‘fekš∂n∂ri] – koláče a cukrářské výrobky
breakfast cereals [brekf∂st ‘si∂ri∂lz] – cereálie
meat and poultry [mi:t∂n ‘p∂ultri] – maso a drůbež
fish and seafood [fiš∂n ‘si:fu:d] – ryby a mořské plody
smoked meats [‘sm∂ukt mi:ts] – uzeniny
slicer [slais∂(r)], bacon slicer [‘beik∂n slais∂(r)] – kráječ
sliced [slaist] – krájený
cheese and dairy [či.z∂n ‘de∂ri] – sýr a mléčné výrobky
fruit and vegetables [fru:t∂n ‘vedžt∂blz] – ovoce a zelenina
drinks [driŋks] – nápoje
wines [wainz] – víno
chocolates and sweets [čok∂l∂ts∂n ‘swi:ts] – sladkosti
deli [‘deli] – lahůdky
tea and coffee [ti:∂n ‘kofi] – čaj a káva
frozen food [‘fr∂uz∂n fu:d] – mražené výrobky
jars [dža:z] – zavařeniny
tinned food [tind ‘fu:d] (brit.), canned food [kænd ‘fu:d] (amer.) – konzervy
convenience food [k∂n’vi:ni∂ns fu:d] – polotovary
ready-made dishes [redimeid ‘dišiz], ready meals [redi ‘mi:lz], TV dinners [ti:vi: ‘din∂rz] (amer.) – hotová jídla
scales [skeilz] (brit.), (amer.) též) scale [skeil] – váha (přístoj)
weight [weit] – hmotnost
kilogramme [‘kil∂ugræm] (brit.), kilogram (amer.) – kilogram
half a kilo [ha:f∂’ki:l∂u] – půl kila
pound [paund] – libra (cca 45 dkg)
ounce [auns] – unce (cca 28 g)
200 grams [græmz] – 20 dkg
freshly baked [fešli ‘beikt] – čerstvě upečený
size [saiz] – velikost
extra small [ekstr∂ ‘smo:l] / XS [eks‘es] – velmi malý
small [‘smo:l] / S [es] - malý
medium [‘mi:di∂m] / M [em] – střední
large [la:dž] / L [el] – velký
extra large [ekstr∂ ‘la:dž] / XL [eks‘el] – velmi velký
extra-extra large / XXL – nadměrný
I’m looking for a T-shirt. – Sháním tričko.
What size are you? – Jakou máte velikost?
What colour are you looking for? – Jakou barvu byste chtěl?
Here’s a lovely one. – Tady je jedno pěkné.
Can I try it on? – Mohu si ho vyzkoušet?
Yes, the changing rooms are over there. – Ano, zkušební kabinky jsou tamhle.
Is it the right size? – Je to správná velikost?
It‘s a bit too big / small / long / short. – Je příliš velké / malé / dlouhé / krátké.
Have you got something bigger? – Máte něco většího?
That’s the last we’ve got, I’m afraid. – Tohle je bohužel poslední, co máme.
What about this one? – A co tohle?
No, I don’t like the colour. – Ne, nelíbí se mi ta barva.
Blue doesn’t suit me. – Modrá mi nesluší.
This one’s a bit darker. – Tohle je o něco tmavší.
Can I try the skirt on? – Můžu tu sukni vyzkoušet?
Where are the changing rooms? – Kde jsou zkušební kabinky?
I’ll have / take it, please. – Vezmu si ho, prosím.
I’ll leave it, thanks. – Nevezmu si ho, děkuji.
Can I change this skirt please? I bought it last week and it’s too small. – Mohli byste mi vyměnit tuhle sukni, prosím vás? Koupila jsem ji minulý týden a je mi příliš malá.
Have you got the receipt? – Máte paragon?
Can I try those shoes on? – Mohu si vyzkoušet ty boty?
Certainly. What size are you? – Jistě. Jakou máte velikost?
These are a bit small. Have you got them in a larger size? – Tyto jsou trochu malé. Máte je ve větší velikosti?
No. I’m afraid I haven’t got them in black. Would you like to try these in brown? – Ne. Bohužel je nemám v černé barvě. Chtěl byste si vyzkoušet tyto hnědé?
Could I try on these sandals in size 10? – Mohu si vyzkoušet tyto sandály ve velikosti 10?
clothing [‘kl∂uðiŋ] – oblečení, šaty, oděv (obecně nebo určitý typ)
warm clothing [wo:m ‘kl∂uðiŋ] – teplé oblečení
protective clothing [pr∂’tektiv kl∂uðiŋ] – ochranný oděv
work-clothing [‘wз:kkl∂uðiŋ], work-clothes [‘wз:kkl∂uðz] – pracovní oděvy (pro manuální práci)
duds [dadz], threads [θredz], togs [togz] (slang.) – hadry, ohoz
an item / article / piece of clothing [ait∂m / a:tikl / pi:s ∂v ‘kl∂uðiŋ] – kus oblečení
men’s / women’s clothing [‘menz / ‘wiminz kl∂uðiŋ] – pánské / dámské oblečení
garment [‘ga:m∂nt] – část oděvu
clothing industry [kl∂uðiŋ ‘ind∂stri] – oděvní průmysl
textile industry [tekstail ‘ind∂stri] – textilní průmysl
clothes [kl∂uðz] – oblečení, šaty (které nosíme)
wear [we∂(r)] – oblečení, šaty, oděv (obvykle ve slovních spojeních, zejm. používáno v obchodech – oděvy pro určitý účel nebo příležitost)
casual wear [kæžju∂l ‘we∂(r)] – neformální oblečení
formal clothes [‘fo:m∂l kl∂uðz] – formální oblečení
leisure wear [lež∂ ‘we∂(r)] – oblečení pro volný čas
ladies‘ / children’s wear [‘leidiz / ‘čildr∂nz we∂(r)] – dámské / dětské oddělení
uniform [‘ju:nifo:m] – uniforma, stejnokroj
sportswear [‘spo:tswe∂(r)] – sportovní oblečení
outfit [‘autfit] – šaty, souprava, výstroj
sports / tennis outfit [‘spo:ts / ‘tenis autfit] – sportovní oblečení / oblečení na tenis
clothes-hanger [‘kl∂uðzhæŋ∂(r)], hanger [‘hæŋ∂(r)] – ramínko (na šaty)
to dress [dres] – obléci se; obléci někoho
to get dressed [drest] – obléci se
to dress down – obléci se ležérně
to undress [an‘dres], to get undressed [an‘drest] – svléknout se
to wear [we∂] formal clothes – nosit formální oblečení
to put on / take off one’s clothes [kl∂uðz] – obléknout se / svléknout se
to put a shirt on, to put on a shirt [šз:t] – obléci si košili
to take the trousers off, to take off the trousers [‘trauz∂z] – svléci si kalhoty
to take one’s socks [soks] off – sundat si ponožky
to do up, to fasten [‘fa:s∂n] – zapnout, zavázat
to undo [an’du:], to unfasten [an’fa:s∂n] – rozepnout, rozvázat
to button (up) [‘bat∂n (ap)] – zapnout (na knoflíky)
to unbutton [an‘bat∂n] – rozepnout (knoflíky)
to zip (up) [zip (‘ap)] – zapnout na zip
to unzip [an‘zip] – rozepnout zip
to buckle [‘bakl] – zapnout na přezku
to unbuckle [an‘bakl] – rozepnout přezku
to roll [r∂ul] one’s sleeves [sli:vz] up, to roll up one’s sleeves – vyhrnout si rukávy
to wear out – obnosit, onosit
to knit [nit] – plést
to sew [s∂u] – šít
to crochet [‘kr∂ušei] – háčkovat
She always dresses very well. – Vždycky se obléká velmi dobře.
She ironed a crease down the front of each trouser leg. – Na každé nohavici kalhot vyžehlila puk.
My granny knitted me a sweater / knitted a sweater for me. – Babička mi upletla svetr.
She sews all her children’s clothes. – Šije dětem všechno oblečení.
I’m not very good at sewing. – Neumím moc šít.
She likes to wear smart / casual clothes. – Ráda nosí elegantní / neformální oblečení.
You need to get dressed as fast as possible. – Musíš se co nejrychleji obléci.
I’ll run upstairs to change (my clothes). – Zaběhnu nahoru se převléci.
Bring a change of clothes with you. – Vezmi si s sebou věci na převlečení.
Do your coat up. – Zapni si kabát.
T-shirt [‘ti:šз:t] – triko s krátkým rukávem
shirt [šз:t] – košile
blouse [blauz] – blůza
tunic [‘tju:nik] – dlouhá volná blůza
sweater [‘swet∂(r)], jersey [‘džз:zi] (brit.) – svetr
pullover [‘pul∂uv∂(r)] – svetr, pulovr
jumper [‘džamp∂(r)] (brit.) – lehký svetr, mikina
cardigan [‘ka:dig∂n] – propínací svetr
polo neck [‘p∂ul∂u nek] (brit.), turtleneck [‘tз:rtlnek] (amer.) – rolák
(a pair of) trousers [‘trauz∂z] (brit.) / pants [pænts] (amer.) – kalhoty
jeans [dži:ns] – džíny
cords [ko:dz], corduroys [‘ko:dj∂roiz] – manšestrové kalhoty, manšestráky
slacks [slæks] – společenské kalhoty
flared trousers [fle∂d ‘trauz∂z] (brit.) / pants [pænts] (amer.), flares [fle∂z] – zvonové kalhoty
stretch pants [‘streč pænts] – strečové kalhoty
leggings [‘legiŋz] – legíny
salopettes [‘sæl∂pets] – sportovní kalhoty, oteplovačky (na lyžování, turistiku, kanoistiku, rybaření; nepromokavé a zateplené)
tracksuit [‘træksu:t] (brit.), jogging suit [‘džogiŋ su:t] (brit.), sweatsuit [‘swetsu:t] (amer.), sweats [swets] (amer., hovor.) – tepláková souprava
sweatshirt [‘swetšз:t] – mikina
tracksuit bottoms [‘træksu:t bot∂mz] (brit.), sweatpants [‘swetpænts] (amer.) – tepláky
leotard [‘li:∂ta:d] – trikot (dámský cvičební úbor)
dungarees [daŋg∂’ri:z] (brit.), overalls [‘ouv∂ro:lz] (amer.) – montérky (kalhoty s laclem)
jumpsuit [‘džampsu:t], boiler suit [‘boil∂ su:t], overalls [‘∂uv∂ro:lz] (brit.), coveralls [‘kav∂ro:lz] (amer.) – montérky (jednodílné)
shorts [šo:ts] – šortky
skirt [skз:t] – sukně
miniskirt [‘miniskз:t] – minisukně
dress [dres] – šaty (dámské)
cocktail dress [‘kokteil dres] – koktejlové šaty
maternity dress [m∂’tз:n∂ti dres] – těhotenské šaty
knee-length skirt [ni:leŋθ ‘skз:t] – sukně délky po kolena
pinafore dress [‘pin∂fo: dres] (brit.), jumper (dress) [‘džamp∂(r)] (amer.) – šatová sukně, propínací šaty
pinafore [‘pin∂fo:r(r)] (brit.), apron [‘eipr∂n] (amer.) – zástěra
suit [su:t] – oblek
two-piece (suit) [tu:pi:s (‘su:t)] – pánský oblek; dámský kostým (sukně a sako nebo kalhoty a sako)
three-piece suit [θri:pi:s ‘su:t] – pánský oblek s vestou
waistcoat [‘weisk∂ut] (brit.), vest [vest] (amer.) – vesta
jacket [‘džækit] – sako
dress suit [dres ‘su:t], tailcoat [teil‘k∂ut] – frak
tie [tai], (amer. též) necktie [‘nektai] – kravata
bow tie [b∂u ‘tai] – motýlek
cravat [kr∂‘væt] – široká kravata nebo šátek na krk
jacket [‘džækit] – bunda
down jacket / vest [daun ‘džækit / ‘vest] – péřová bunda / vesta
bodywarmer [‘bodiwo:m∂(r)] (brit.), vest [vest] (amer.) – vesta (bunda bez rukávů)
anorak [‘æn∂ræk] – silná (nepromokavá) bunda, větrovka
cagoule [k∂’gu:l] (brit.) – tenká větrovka s kapucí (dá se sbalit)
windcheater [‘winči:t∂(r)] (brit.), windbreaker [‘winbreik∂(r)] (amer.) – větrovka
fleece [fli:s] – fleecová bunda
parka [‘pa:k∂] – delší teplá bunda na zip s kapucí
bomber jacket [‘bom∂ džækit] – bombr (bunda)
coat [k∂ut] – kabát
overcoat [‘∂uv∂k∂ut] – kabát, plášť, svrchník (dlouhý teplý)
fur coat [‘fз: k∂ut] – kožich
duffel coat [‘daf∂l k∂ut] – vlněný kabát (obvykle s kapucí, zapínaný na dřevěné knoflíky, tzv. olivky)
raincoat [‘reink∂ut] – plášť / kabát do deště
trench coat [‘trenš k∂ut] – nepromokavý kabát / plášť
poncho [‘ponč∂u] – pončo
hat [hæt] – klobouk
cap [kæp] – čepice
baseball cap [‘beisbo:l kæp] – baseballová čepice, kšiltovka
bill [bil], peak [pi:k] – kšilt
beret [‘berei] – baret
earmuffs [‘i∂mafs] – klapky na uši
shawl [šo:l] – šál, šátek
scarf [ska:f] – šála, teplý přehoz (kolem ramen)
headband [‘hedbænd] – čelenka
balaclava [bæl∂’kla:v∂] (brit.), ski mask [‘ski: ma:sk] (amer.) – kukla
gloves [glavz] – rukavice (prstové)
mittens [‘mit∂nz] – palčáky
hand-knitted gloves [hænnitid ‘glavz] – ručně pletené rukavice
He is wearing trousers / a shirt / gloves. – Má na sobě kalhoty / košili / rukavice.
She usually wears black skirt. – Obvykle nosí černou sukni.
Jenny always dresses in black. – Jenny vždycky nosí černou (oblečení černé barvy).
The new skirt suits you. – Ta nová sukně ti sluší.
The jacket looks really good on you. – To sako ti opravdu sluší.
This tie doesn’t go with the shirt. – Tahle kravata se k té košili nehodí.
I need a new pair of trousers to go with this jacket. – Potřebuji nové kalhoty, aby se mi hodily k této bundě.
Which colour do you prefer? – Které barvě dáváš přednost?
I can’t fit into my old skirt! – Nemůžu se dostat do své staré sukně!
It’s a nice dress, but it creases very easily. – Jsou to hezké šaty, ale velmi snadno se mačkají.
underwear [‘and∂we∂(r)], underclothes [‘and∂kl∂uðz], underclothing [‘and∂kl∂uðiŋ], undies [‘andiz] (hovor.) – spodní prádlo
lingerie [‘lonž∂ri] – dámské spodní prádlo (zejména používáno v obchodech)
knickers [‘nik∂z] (brit.), pants [pænts] (brit.), panties [‘pæntiz] (amer.) – dámské spodní kalhotky
underpants [‘and∂pænts] (brit.), pants [pænts] (brit., hovor.) – pánské spodky
underpants [‘and∂rpænts] (amer.) – dámské spodní kalhotky; pánské spodky
bikini pants [biki:ni ‘pænts] – bikini (dámské)
G-string [‘dži:striŋ], thong [θoŋ] – tanga
briefs [bri:fs] – slipy
boxers [‘boks∂z], boxer shorts [‘boks∂ šo:ts], jockey shorts [‘džoki šo:ts] – trenkoslipy, boxery
long johns [‘loŋdžonz] – spodky (dlouhé)
bra [bra:], brassière [‘bræsi∂(r)] – podprsenka
camisole [‘kæmis∂ul] – dámská spodní košilka
vest [vest] (brit.), undershirt [‘and∂ršз:rt] (amer.), tank top [‘tæŋk ta:p] (amer.) – tílko
slip [slip] – kombiné; spodnička
(a pair of) socks [soks] – ponožky
tights [taits] (brit.), pantyhose [‘pæntihouz] (amer.) – punčochové kalhoty, punčocháče
stockings [‘stokiŋz] – dámské punčochy
suspender [s∂’spend∂(r)] (brit.), garter [‘ga:rt∂r] (amer.) – podvazek
suspender belt [s∂’spend∂ belt] (brit.), garter belt [‘ga:rt∂r belt] (amer.) – podvazkový pás
knee-length sock [‘ni:leŋθ sok] – podkolenka
nightwear [‘naitwe∂(r)], nightclothes [‘naitkl∂uðz] – oblečení na noc
pyjamas [pi’dža:m∂z] (brit.), pajamas [p∂’dža:m∂z] (amer.) – pyžamo
nightdress [‘naitdres] (brit.), nightgown [‘naitgaun] (amer.), nightie [‘naiti] (hovor.) – noční košile
bathrobe [‘baθ:r∂ub], robe [r∂ub], dressing gown [‘dresiŋ gaun] (brit.) – župan
cloth [kloθ], fabric [‘fæbrik] – látka, tkanina
cotton / woolen cloth [‘kot∂n / ‘wul∂n kloθ] – bavlněná / vlněná látka
synthetic fabric [sin’θetik fæbrik] – umělá tkanina
textile [‘tekstail] – tkanina, textilie
cotton [‘kot∂n] – bavlna
linen [‘linin] – len; plátno
wool [wul] – vlna
silk [silk] – hedvábí
rayon [‘reion] – umělé hedvábí
corduroy [‘ko:dj∂roi], cord [ko:d] – manšestr
velvet [‘velvit] – samet
suede [sweid] – semiš, jemná hlazená kůže
denim [‘denim] – džínsovina
flannel [‘flæn∂l] – flanel
brocade [br∂‘keid] – brokát
cashmere [‘kæšmi∂(r)] – kašmír
leather [‘leð∂(r)] – kůže
tweed [twi:d] – tvíd
fleece [fli:s] – fleece, flauš
terry cloth [teri ‘kloθ], towelling [‘tau∂liŋ] (brit.), toweling (amer.) – froté
satin [‘sætin] – satén
nylon [‘nailon] – nylon
polyester [poli’est∂(r)] – polyester
lycra [‘leikr∂] – lycra
goretex [‘go:teks] – goretex
hollow fibre [hol∂u ‘faib∂(r)] – duté vlákno
waterproof [‘wo:t∂pru:f], water-resistant [‘wo:t∂rizist∂nt] – nepromokavý
windproof [‘winpru:f] – větruvzdorný
breathable [‘bri:θ∂bl] – prodyšný
rip-resistant [rip‘rizist∂nt] – odolný proti roztržení
comfortable [‘kamft∂bl] – pohodlný
patterned [‘pæt∂nd] – vzorovaný, se vzorkem
print [print] – tisk
striped [straipt] – pruhovaný
pinstriped [‘pinstraipt] – s úzkým proužkem
check [ček], checked [čekt] – kostkovaný (obvykle ze dvou barev)
chequered [‘ček∂d] (brit.), checkered (zejm. amer.) – kostkovaný (z kostek různých barev)
tartan [‘ta:t∂n], plaid [plæd] (zejm. amer.) – kostkovaný
dotted [‘dotid], polka-dotted [‘polk∂ dotid] – puntíkovaný
floral [‘flo:r∂l] – květinový
paisley [‘peizli] – kašmírový vzor
long / short sleeve [sli:v] – dlouhý / krátký rukáv
short- / long-sleeved [sli:vd] blouse – halenka s krátkými / dlouhými rukávy
sleeveless [‘sli:vl∂s] dress – šaty bez rukávů
strap [stræp] – ramínko
strapless [‘stræpl∂s] – bez ramínek
trouser leg [‘trauz∂ leg] – nohavice
(detachable) hood [(di‘tæč∂bl) hud] – (odepínatelná) kapuce
lining [‘lainiŋ] – podšívka
shoulder pad [‘š∂uld∂ pæd] – vycpávka
V-neck [vi:‘nek] – výstřih do V
V-neck / V-necked dress – šaty s výstřihem do V
round neck [raund ‘nek]
crew neck [kru: ‘nek], round neck – malý kulatý výstřih
scoop neck [sku:p ‘nek] – hlubší kulatý výstřih (spíše dámský)
Bardot neck [ba:d∂u ‘nek] – lodičkový výstřih
pocket [‘pokit] – kapsa
jacket / trouser pocket [‘džækit / ‘trauz∂ pokit] – kapsa u bundy / kalhot
zipped pocket [‘zipt pokit] – kapsa na zip
inner chest pocket [‘in∂ čest pokit] – vnitřní náprsní kapsa
outer pocket [‘aut∂ pokit] – vnější kapsa
lapel [l∂‘pel] – klopa
collar [‘kol∂(r)] – límec
button-down collar [bat∂ndaun ‘kol∂(r)] – límec s knoflíčky (typicky např. na košili)
zip [zip] (brit.), zip fastener [zip ‘fa:s∂n∂(r)] (brit.), zipper [‘zip∂r] (amer.) – zip
Velcro [‘velkr∂u] – suchý zip
fly [flai], flies [flaiz] (brit.) – poklopec
hook and eye [huk∂n ‘ai] – háček s očkem
crease [kri:s] – puk
turn-up [‘tз:nap] (brit.), cuff [kaf] (amer.) – záložka (na kalhotách)
gaiters [‘geit∂z] – návleky (proti sněhu – na kalhotách)
cuff [kaf] – manžeta (rukávu)
buttonhole [‘bat∂nh∂ul] – knoflíková dírka
single-breasted [siŋgl‘brestid] / double-breasted (jacket, suit) [dabl‘brestid] – jednořadový / dvouřadový (sako, oblek)
The coat has a detachable hood. – Ten kabát má odepínací kapuci.
The sleeves are too long for me. – Rukávy jsou mi příliš dlouhé.
He thrust his hands in / into his pockets. – Strčil si ruce do kapes.
Take your hands out of your pockets. – Vyndej ruce z kapes.
fashion show [‘fæš∂n š∂u] – módní přehlídka
fashion magazine [‘fæš∂n mæg∂zi:n] – módní časopis
fashionable clothes [‘fæš∂n∂bl kl∂uðz] – módní oblečení
clothes / fashion designer [di’zain∂(r)] – módní návrhář
dressmaker [‘dresmeik∂(r)] – dámský krejčí, švadlena
tailor [‘teil∂(r)] – pánský krejčí
(skirt) pattern [‘pæt∂n] – střih (na sukni)
sewing machine [‘s∂uiŋ m∂ši:n] – šicí stroj
tape measure [‘teip mež∂(r)] – krejčovský metr
spool of thread [spu:l ∂v ‘θred] – špulka nití
needle and thread [ni:dl∂n ‘θred] – jehla s nití
pin [pin] – špendlík
safety pin [‘seifti pin] – spínací špendlík
pin cushion [‘pin kuš∂n] – jehelníček
thimble [‘θimbl] – náprstek
scissors [‘siz∂z] – nůžky
(strong) seam [si:m] – (pevný) šev
stitch [stič] – steh
hem [hem] – obruba, lem
hemline [‘hemlain] – dolní lem, dolní okraj (sukně, šatů); délka (sukně, šatů)
waistband [‘weistbænd] – pás (sukně, kalhot)
to follow the fashions [‘fæš∂nz] – jít s módou
to be in fashion [‘fæš∂n] – být v módě
to go out of fashion – vyjít z módy
to sew [s∂u] by hand / by machine – šít v ruce / na stroji
to adjust [∂‘džast] / repair [ri‘pe∂] / make [meik] clothes – upravit / opravit / ušít oblečení
to lower [‘l∂u∂] / raise [reiz] the hemline of a skirt – prodloužit / zkrátit sukni
to lengthen [‘leŋθ∂n] / shorten [‘šo:t∂n] – prodloužit / zkrátit
to take in / let out – zúžit / povolit, popustit, rozšířit v pase
to keep a patch [pæč] in place with pins – přichytit si záplatu špendlíky, přišpendlit si záplatu
to cut cloth with scissors – stříhat látku nůžkami
to secure [si‘kju∂] two pieces of cloth together with a couple of stitches – přišít dva kousky látky k sobě několika stehy
It’s not fashionable to wear long skirts at the moment. – Dlouhé sukně teď nejsou v módě.
Could you thread this needle for me? – Mohla bys mi navléknout nit (do jehly)?
do not wash [woš] – neperte
wash separately [‘sep∂r∂tli] – perte zvlášť
hand wash in lukewarm [lu:k’wo:m] water – perte ručně ve vlažné vodě
machine wash in lukewarm water at a gentle setting [‘setiŋ] – perte v pračce ve vlažné vodě, šetrný program
machine wash in warm water at a normal setting – perte v pračce v teplé vodě, normální program
machine wash in hot water at a normal setting – perte v pračce v horké vodě, normální program
do not use chlorine bleach [klo:ri:n ‘bli:č] – nepoužívejte chlorové bělidlo
dry flat [drai ‘flæt] – sušte rozložené (nevěšte)
do not tumble [‘tambl] dry – nesušte v bubnové sušičce
do not iron [ai∂n] – nežehlete
iron at low setting – žehlete při nízké teplotě
iron at medium setting – žehlete při střední teplotě
iron at high setting – žehlete při vysoké teplotě
do not dry clean [kli:n] – nesmí se chemicky čistit
footwear [‘futwe∂(r)] – obuv, boty
shoe [šu:] – bota
a pair [pe∂r] of shoes – boty, pár bot
heel [hi:l] – podpatek
sole [s∂ul] – podrážka, podešev
pointed / round toe [pointid / raund ‘t∂u] – špičatá / kulatá špička
instep [‘instep] – nárt
tongue [taŋ] – jazyk
insole [‘ins∂ul] – vložka (do obuvi)
shoelace [‘šu:leis] – tkanička
a pair of shoelaces – tkaničky
leather shoes [leð∂ ‘šu:z] – kožené boty
flat shoes [flæt ‘šu:z], flats [flæts] – rovné boty (bez podpatku)
shoes with a low / high / stiletto heel [l∂u / hai / sti’let∂u hi:l] – boty na nízkém / vysokém / jehlovém podpatku
wedgie [‘wedži] – bota na klínu
platform shoes [plætfo:m ‘šu:z] – boty na platformě
boot [bu:t] – pevná bota (pohorky, kotníkové i vysoké boty apod.)
ankle boot [‘æŋkl bu:t] – kotníková bota
lace-ups [‘leisaps] (brit.), oxfords [‘a:ksf∂rdz] (amer.) – šněrovací polobotky
moccasins [‘mok∂sinz] – mokasíny (boty z měkké kůže bez podpatku, původně nošené indiány)
loafers [‘l∂uf∂z] – mokasíny (pánské kožené boty bez zavazování, podobné mokasínům, ale se širokým rovným podpatkem)
court shoes [‘ko:t šu:z] (brit.), pumps [pamps] (amer.) – lodičky
sandals [‘sænd∂lz] – sandály
flip-flops [‘flipflops] (brit.), thongs [θa:ŋz] (amer.) – vietnamky, gumové sandály
walking boots [‘wo:kiŋ bu:ts] (brit.), hiking boots [‘haikiŋ bu:ts] (amer.) – boty pro pěší turistiku
trainers [‘trein∂z] (brit.), running shoes [‘raniŋ šu:z] – sportovní boty, tenisky
plimsolls [‘plims∂lz] (brit.), sneakers [‘sni:k∂rz] (amer.) – tenisky, cvičky
football boots [‘futbo:l bu:ts] (brit.), cleats [kli:ts] (amer.) – kopačky
wellington boots [‘weliŋt∂n bu:ts], wellingtons [‘weliŋt∂nz] (brit.), rubber boots [‘rab∂r bu:ts] (amer.) – holínky, gumovky
riding boots [‘raidiŋ bu:ts] – jezdecké boty (pro jízdu na koni)
cowboy boots [‘kauboi bu:ts] – kovbojské boty
ladies‘ calf length boots [‘leidiz ka:f leŋθ bu:ts] – kozačky
hip boots [‘hip bu:ts], thigh boots [‘θai bu:ts], waders [‘weid∂z] – vysoké gumové boty (zejména rybářské)
clog [klog] – dřevák; pantofel
slipper [‘slip∂(r)] – bačkora, pantofel
shoehorn [‘šu:ho:n] – obouvací lžíce
shoe brush [‘šu: braš] – kartáč na boty
shoe polish [‘šu: poliš] – krém na boty
to put on [put ‘on] / take off [teik ‘of] one’s shoes – obout / zout si boty
to do up [du: ‘ap] / lace up [leis ‘ap] one’s shoes – zavázat si boty
to tie [tai] / untie [an‘tai] one’s shoelaces – zavázat / rozvázat si tkaničky
What’s your shoe size? – Jaké máš číslo bot?
Which shoes match this brown bag? – Které boty se hodí k této hnědé tašce?
Your shoelace is undone. – Máš rozvázanou tkaničku.
handbag [‘hænbæg], purse [pз:rs] (amer.) – kabelka
clutch bag [‘klač bæg] – psaníčko (malá kabelka bez ucha, která se nosí v ruce)
shoulder bag [‘š∂uld∂ bæg] – kabelka přes rameno
purse [pз:s] (brit.), change / coin purse [čeindž / koin ‘pз:rs] (amer.) – peněženka (zejm. dámská, váček na drobné)
wallet [‘wolit], billfold [‘bilfould] (amer.) – náprsní taška, peněženka (na papírové peníze, kreditní karty apod.)
satchel [‘sæč∂l] – aktovka, kabela
briefcase [‘bri:fkeis] – aktovka, diplomatka
attaché case [∂‘tæšei keis] – kufřík
rucksack [‘raksæk], (amer. obv.) backpack [‘bækpæk] – batoh
belt [belt] – pásek, opasek
adjustable detachable belt [∂džast∂bl ditæč∂bl ‘belt] – nastavitelný odepínatelný pásek
buckle [‘bakl] – přezka
(a pair of) braces [‘breisiz] (brit.) / suspenders [s∂‘spend∂rz] (amer.) – šle
adjustable detachable elastic braces (brit.) / suspenders (amer.) – nastavitelné odepínatelné elastické šle
umbrella [am‘brel∂] – deštník
handkerchief [‘hæŋk∂či:f], hankie [‘hæŋki] (hovor.) – kapesník
to fasten with a buckle – zapnout na přezku
She fastened her belt tightly around her waist. – Zapnula si pásek těsně kolem pasu.
jewellery (brit.), jewelry (amer.) – šperky
watch [woč] – hodinky
wristwatch [‘ristwoč] – náramkové hodinky
ring [riŋ] – prsten
wedding ring [‘wediŋ riŋ] – snubní prsten
engagement ring [in’geidžm∂nt riŋ] – zásnubní prsten
signet ring [‘signit riŋ] – pečetní prsten
chain [čein] – řetízek
bracelet [‘breisl∂t] – náramek (řetízkový, korálkový apod.)
bangle [‘bæŋgl] – náramek (pevný kroužek)
pendant [‘pend∂nt] – přívěsek
locket [‘lokit] – otevírací medailon
medallion [mi‘dæli∂n] – medailon
string of beads [striŋ ∂v ‘bi:dz] – korále
pearl necklace [pз:l ‘nekl∂s] – perlový náhrdelník
anklet [‘æŋkl∂t] – řetízek / náramek na nohu, nákotník
earring [‘i∂riŋ] – náušnice
stud [stad] – perlička, pecička (náušnice)
nose stud [‘n∂uz stad] – perlička, pecička (na nos)
navel ring [‘neiv∂l riŋ] – kroužek do pupíku
brooch [br∂uč] – brož
tie clip [‘tai klip] – spona do kravaty
cufflink [‘kafliŋk] – manžetový knoflíček
precious metal [preš∂s ‘met∂l] – drahý kov
gold [g∂uld] – zlato
silver [‘silv∂(r)] – stříbro
gem [džem], jewel [‘džu:∂l], precious stone [preš∂s ‘st∂un] – drahý kámen, drahokam
diamond [‘dai∂m∂nd] – diamant
ruby [‘ru:bi] – rubín
emerald [‘em∂r∂ld] – smaragd
crystal [‘krist∂l] – křišťál
jewel box / case [‘džu:∂l boks / keis] – šperkovnice
She was wearing a beautiful gold chain around her neck. – Měla na krku krásný zlatý řetízek.
He was wearing an earring in his left ear. – V levém uchu měl náušnici.
This chain is made of white gold. – Tento řetízek je vyroben z bílého zlata.

Žádné komentáře:

Okomentovat